از دیشب که مرا....
جمعه, ۱۰ بهمن ۱۳۹۹، ۱۱:۴۱ ب.ظ
از در بالا رفتم وُ
پلهها را باز کردم.
لباسخوابم را خواندم وُ
دکمهی دعایم را بستم.
ملافهام را خاموش کردم وُ
چراغ را رویم کشیدم.
از دیشب که مرا بوسیده
قشنگ قاطی کرده ام.
'بروس لَنسکی'
ترجمه: #محمدرضافرزاد
#فکاهیات ذهن خسته
پی اندر نوشت:فقط بین این همه قاط زدن خوشم می یاد قشنگ دلیلش رو یادش می یاد
But you can't love me like I want you to
And I don't want to face the truth
Loving you is like dancing without music
پی اندر نوشت:عمرا یکی بتونه مثل این با این کلمات حسش رو ادا کنه
- ۹۹/۱۱/۱۰